读了一本今年大热的哥特小说

今年开始关注了一些哥特文学。

最主要的起源是这两年爱上的导演Mike Flanagan,去年一部《鬼入侵》(The Haunting of Hill House)加上今年一部《鬼庄园》(The Haunting of Bly Manor)两部迷你剧集深得我心。和今年的《鬼庄园》同样改编自Henry James的名著《螺丝在拧紧》(The Turn of the Screw)的还有今年初上映的电影《拧紧》(The Turning)。真爱粉如我,当然在看完《鬼庄园》后顺带把这部口碑不佳的电影也一并看了,又去读了原著。

上个月在家里公寓楼下捡了十多本某位无名邻居丢出来的书,大多数都是近两年的新作,其中就有这一本Mexican Gothic。这本在年底Goodreads和Barnes & Noble两家的年度推荐上都榜上有名,所以拿出来读一读。

家住在墨西哥城的Noemí有一天收到了远嫁墨西哥的表姐Catalina的求助信,于是起身去她居住的地方(离一个叫El Triunfo的城市不远处的叫作High Place庄园)找她。在庄园里生活的一小段时间里,Noemí逐渐发现了这个姓Doyle的一家人以及这个庄园背后藏的秘密。和这个秘密有关的几个关键词包括:蘑菇、梦游、首尾相连的蛇,和优生学(eugenics)。

阅读这本书的感受和读《螺丝在拧紧》的感受有很多相似的地方。闭塞阴暗的庄园里藏着不为人知的秘密;鬼是真实的、却不常在白纸黑字上以真面目见人;迷失在庄园里的人做梦、梦游、分不清梦与现实,读书的人也一样分不清梦与现实;大篇幅的情绪渲染出阴暗的氛围。大概这就是所谓的“哥特文学”的共性。

比起众人对《螺丝在拧紧》千万种的复杂诠释,Mexican Gothic具象、好懂了许多。标题里的这个墨西哥,在故事里除了是庄园的所在地之外似乎也没有更多的深意。Doyle家族是英国移民,除了家里的表侄Francis之外也没有再会说西班牙语的人。总体来说应该算是一部中规中矩的英国哥特文学,“墨西哥”只是一个幌子。

作者Silvia Moreno-Garcia去年写了另一本畅销书Gods of Jade and Shadow,也有许多好评。哪天也去找来看一看。

如果Mike Flanagan什么时候拍上一部The Haunting of High Place,我也一定会心满意足、喜欢得不得了吧!